Случайное фото

18 июля 2019
10052882.jpg

Для меня летний отпуск – это время активного чтения. И июньский отпуск 2019 года не стал исключением. Читала много и с огромным удовольствием!

Хочу поделиться своей радостью общения с хорошей книгой: умной, доброй, поучительной, написанной хорошим русским языком! Это книга Евгения Водолазкина «Дом и остров, или Инструмент языка: Эссе».

С прозой Евгения Водолазкина впервые я познакомилась в 2015 году, когда он стал автором Тотального диктанта-2015. Тогда с большим интересом прочитала его роман «Лавр». А этим летом с превеликим удовольствием просто «заглотила» его «Дом и остров, или Инструмент языка: Эссе». Это мысли о русском языке и литературе, воспоминания о Дмитрии Лихачеве, который был его учителем, литераторах и научных сотрудниках Пушкинского дома.

Впервые за долгие годы захотелось взять в руки ручку и записать строчки из книги. Возможно, и вам они западут в душу и вы захотите познакомитесь с этим русским писателем и его произведениями:

– «Время от времени у нас (в Пушкинском доме) выставляют на подоконник предметы, от которых хотят избавиться. В разное время это были детские игрушки, книги Дарьи Донцовой, алоэ и ...»;

– «Есть люди, чья постоянная и несомненная правота делает жизнь окружающих невыносимой»;

– «... В трудные минуты человек остается наедине с Богом!»;

– «В Лихачеве не было той художественной рассеянности, которая сопровождает ученых литературы и кино. Он всегда был подтянут (даже дома ходил в галстуке), без малейших намеков на «ученое» неряшество. Вероятно, таким и должен быть настоящий ученый. Неряшество внешнее во многих случаях отражает неряшество мысли».

– О Д.С. Лихачеве: «Долголетие – дар Божий. Это двойной дар, когда он дается одному из самых глубоких умов эпохи. Он был своего рода Ноем русской культуры. Со страниц его книг, как из некоего ковчега, сходили святители, преподобные, благоверные князья и праведные жены. Его работы погружали читателя в совершенно иные времена и обстоятельства – так непохожие на советскую действительность. Используя революционную метафорику, можно было бы сказать, что за пресловутым пароходом современности шел его спасительный ковчег. Ведь именно он сделал культуру Древней Руси достоянием не только научного, но и общественного сознания. Его эпоха несводима к девяноста трем прожитым им годам. Эпоха Лихачева – это и Древняя Русь, о которой он знал не меньше, чем о своем собственном времени. Он и писал о ней как о чем-то личном.

Необычность его положения в обществе основывалась на том, что он был человеком вне парадигм и иерархий. Это позволяло ему не делать особых различий между общением со своими сотрудниками и высшими лицами государства («и истину царям с улыбкой говорил» – за этой строкой я всегда видел улыбку Дмитрия Сергеевича). Он сам создал свою должность – быть Лихачевым – и более ни в каких должностях не нуждался: его имя открывало любую дверь»;

– «Чем являются аббревиатуры с точки зрения грамматики? Словами. Но словами-инвалидами: безрукими, безногими, бесполыми»;

755426148665295.png
Евгений Водолазкин

– «Компьютер – область свободы. Свободы от цензуры, но порой – увы – и от грамматических правил. Разумеется, проблема эта не столько компьютерная, сколько школьная, но сам факт следует держать в уме: никогда прежде перед нашими глазами не проходило такое количество безграмотных текстов. Ошибки, существовавшие раньше лишь в частной переписке, стали теперь общедоступны. Они усваиваются и – тиражируются».

– «Говоря о нашей страсти к заимствованиям, нельзя не упомянуть еще один важный фактор: наш комплекс неполноценности. Звучит резковато, но по сути ведь правильно, и язык – беспристрастный тому свидетель. Если мы хотим, чтобы вещь (явление) «впечатляла», непременно именуем ее на английский манер. Вы можете себе представить такую же русификацию английского? Получается, что в мире мы до сих пор чувствуем себя провинциалами. Наши претенциозные названия, призванные указать на сходство с нездешними образцами, на деле обозначают лишь одно: вторичность. Стремление казаться «на рубль дороже» выглядит довольно глупо. Зачем? Разве та культура, которую мы создали, не позволяет нам быть самодостаточными?».

– «Считаете ли Вы, что писатель должен откликаться на происходящее вокруг?»

Не знаю… Можно, наверное, и откликаться. Важно при этом не превратиться в собаку Павлова».

Познакомиться с книгой Евгения Водолазкина «Дом и остров, или Инструмент языка: Эссе» Вы можете в библиотеках Печорской ЦБС.

Замдиректора МБУ «ПМЦБС» Татьяна Смагина

Комментарии (0)

Добавить комментарий