Случайное фото

16 марта 2017
Писатель всегда должен строго спрашивать себя:
«Зачем, ради чего я хочу об этом написать?
Что желаю сказать своим читателям, своему народу?»
Геннадий Юшков
Уважаемые читатели!
jushkov75.jpgПредлагаем вашему вниманию виртуальную выставку книг из фондов Центральной районной библиотеки «Живая душа Геннадия Юшкова». Книги на коми и русском языке представлены в хронологическом порядке.
Геннадий Анатольевич Юшков родился 14 марта 1932 года в деревне Красная Часовского сельсовета Сыктывдинского района Коми автономной области в семье колхозника. Детство его приходится на трудные военные годы. Он учится в Краснодеревенской, Часовской школах, затем – в средне школе № 12 г. Сыктывкара.
После окончания школы работает в Коми республиканском радиокомитете. Тогда и начинается творческий путь Геннадия Анатольевича. В 1952 году в журнале «Войвыв кодзув» («Северная звезда») публикуется его первое стихотворение «Утро мира». С 1953 по 1958 год учится в литературном институте им. А.М. Горького в Москве. После окончания института работает в редакции журнала «Войвыв кодзув». В 1978-1992 был председателем Союза писателей Республики Коми.
Геннадий Юшков – автор более 30 книг, в том числе таких крупных романов как «Чугра»(1981), «Родвуж пас» («Родовой знак», 1988),«Бива» («Огниво», 1999).
В разные годы на сцене Коми республиканского драматического театра неоднократно ставились драматургические произведения Юшкова: спектакли «Макар Васька – сиктса зон», «Кодi сэки ловйöн колис», «Кыськö тай эмöсь», «Рытъя кыа бöрын», «Ён ныв», «Коми бал» и др.
Геннадий Юшков – лауреат Государственной премии Коми АССР (1974), лауреат премии Союза писателей РСФСР (1982), Народный писатель Республики Коми (1990), Заслуженный работник Российской Федерации (2000).
Писатель ушел из жизни в 2009 году в Сыктывкаре. Похоронен на сыктывкарском Краснозатонском кладбище.
1007023350.jpg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Ясное эхо тайги: книга стихов / Геннадий Юшков; пер. В. Павлинова, Н. Старшинова; худож. С.А. Добряков. – Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1970.– 127 с.

«Ясное эхо тайги» – это вторая книга стихов коми поэта на русском языке. В первый раздел книги вошли стихотворения, переведенные Владимиром Павлиновым. Второй ее раздел переведен Николаем Старшиновым (сюда вошла и часть стихотворений, включавшихся в книгу «Сказание о Севере», которая выходила в 1963 году в издательстве «Советский писатель»).

1005700356.jpg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Женщина из села Вилядь: повести и рассказы / Геннадий Юшков; авторизированный перевод с коми Э. Шима и Т. Яковлевой. – М.: Современник, 1972. – 190 с.

Kyvburyias.jpeg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Кывбуръяс / Геннадий Юшков; серпасалiс А.В. Мошев. – Сыктывкар: Коми книжнöй издательство, 1973. – 223 с. – На коми яз.

Перевод заглавия: Стихотворения

Yugid-voyi.jpeg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Югыд вой, кöка вой: повестьяс, висьтъяс / Геннадий Юшков; серпасалiс А.М. Гагарин; ред. В.А. Попов. – Сыктывкар: Коми книжнé издательство, 1974. – 223 с. – На коми яз.

Перевод заглавия: Светлая ночь, ночь ликования: повести, рассказы

1005661642.jpg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Право на жизнь: повести и рассказы / Геннадий Юшков; пер. с коми: [Э. Шима, Т. Яковлевой]. – Москва: Современник, 1975. – 189, [2] с.

Lovyia-lov.jpeg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Ловъя лов: повестьяс да висьтъяс / Геннадий Юшков; серпасалic А.В. Мошев; ред. Т. Н. Чукичева. – Сыктывкар: Коми книжнöй издательство, 1979. – 527 с. – На коми языке.

Перевод заглавия: Живая душа: повести и рассказы

Chugra.jpeg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Чугра: роман / Г. А. Юшков; пер. с коми Л. и А. Рекемчук. – М.: Современник, 1981. – 431 с. На коми языке.

Kysko.jpeg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Кыськö тай эмöсь: посни да гырысь ворсанторьяс / Геннадий Юшков; рец. В.Н. Демин; ред.: А.В. Некрасов, В.Б. Осипов; серпасалic А.А. Куликова. – Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1983. – 255 с. – На коми языке.

Перевод заглавия: Бывают же такие: пьесы

Bur.jpeg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Бур йöз водзын: кывбуръяс / Г.А. Юшков; ред. А.В. Некрасов; серпасалic В.В. Токарев. – Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1984. – 79 с. – На коми языке.

Перевод заглавия: Перед добрыми людьми: стихи

Yushkov-Marshrut.jpeg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Маршрут: повести и рассказы; пер. с коми / Геннадий Юшков. – Москва: Современник, 1986. – 541 с.

Rodvug-pas.jpeg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Рöдвуж пас : роман, повесть / Геннадий Юшков ; ред. А.В. Тентюков. – Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1988. – 431 с.– На коми языке.

Перевод заглавия: Родовой знак: роман, повесть

Mu-vjiv-oljis.jpeg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Му выв олысь: кывбуръяс, ворсан мойд, висьтъяс, статьяяс / Геннадий Юшков; ред. М.Ю. Васютов; серпасалic В.Б. Осипов. – Сыктывкар: Коми книжнöй издательство, 1991. – 255 с. – На коми, рус. яз.

Перевод заглавия: Земной житель: сборник

Sobr-soch-komi.jpeg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Нёль небого отувтом гижод чукор / Геннадий Юшков; оформ. Г.Н. Шарипкова. – Сыктывкар: Коми небог лэдзанiн, 2001. – На коми языке.

Перевод заглавия: Собрание сочинений: в 4 т. /Геннадий Юшков

Sobr-soch-rus.jpeg.jpeg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Собрание сочинений: в 3 т. / Г.А. Юшков. – Сыктывкар: ред. журн. «Арт», 2007 / пер. с коми Э. Шим, С. Панкратов. – 2007.

В собрание сочинений вошли те произведения Геннадия Юшкова, которые были переведены на русский язык известными писателями Э. Шимом, Александром и Луизой Рекемчук, С. Панкратовым, О. Мирошниченко.

Chukosti.jpeg

Юшков, Геннадий Анатольевич.

Чукoсты, Коми му, чукoсты: статьяяс, висьтъяс, пьесаяс, кывбуръяс / Геннадий Юшков; ред. Е.В. Ветошкина; серпасалiс Ю.Н. Лисовский. – Сыктывкар: Коми Республикаса гижысь котыр, 2010. – 319 с.

Перевод заглавия: Позови, Коми земля, позови: статьи, рассказы, пьесы, стихи

Зав. сектором ЦОД ЦБ Валерия Мальгина

Комментарии (0)

Добавить комментарий